Das ehemalige Polyclaykunst.de-Forum
Eine komprimierte Zusammenstellung aller Forenbeitrage von 2009 bis zur Schließung 2017.
Hallo, alle miteinander! Seit gestern ist es amtlich: nach Donna Kato und Carol Blackburn kommt mit Julie Picarello eine weitere Clay-Koryphäe auf den deutschsprachigen Buchmarkt! Ihr jüngstes Buch, "Patterns in Polymer", soll Anfang 2013 in deutscher Übersetzung erscheinen, die Übersetzung besorgt in gewohnter Qualität die Unterzeichnerin ...
Bevor ich mit der Arbeit an "Patterns in Polymer" loslegen kann, muss ich noch ein paar andere Aufträge abarbeiten, aber ich freu mich jetzt schon drauf!
Mit besten Grüßen
- Margaretha
Danke euch beiden! Ehrlich gesagt: Ein bisschen Mut gehört schon dazu, ein Clay-Buch übersetzen zu lassen, um es in Deutschland auf den Markt zu bringen. Das böse Wort von der "Kinderknete" ist ja hierzulande im Zusammenhang mit Fimo & Co. immer noch schnell bei der Hand. Aber es gibt eben auch in der Verlagswelt ein paar Visionäre, die sich sowas trauen! Und "Patterns in Polymer" ist allemal ein lohnendes Projekt, finde ich.
Mit besten Grüßen
- Margaretha
Danke euch beiden! Ehrlich gesagt: Ein bisschen Mut gehört schon dazu, ein Clay-Buch übersetzen zu lassen, um es in Deutschland auf den Markt zu bringen. Das böse Wort von der "Kinderknete" ist ja hierzulande im Zusammenhang mit Fimo & Co. immer noch schnell bei der Hand. Aber es gibt eben auch in der Verlagswelt ein paar Visionäre, die sich sowas trauen! Und "Patterns in Polymer" ist allemal ein lohnendes Projekt, finde ich.
Mit besten Grüßen
- Margaretha[/quote:18mjy151]
Herzlichen Glückwunsch zum Zuschlag! Da hast Du wohl Recht, aber je mehr Bücher auch im Deutschen zu haben sind, desto mehr wird es auch eine Nachfrage dananch geben, denke ich. Den diejenigen, die sich nicht ans die englischen Bücher ran wagen, haben dann auch endlich einen Zugang dazu und nur so wird es einen Weg weg von den Kinderknette-Image geben! In den letzten 20 Jahren hat sich wirklich schon viel getan in diese Richtung, find ich.
Ich wünsch Dir gute Nerven bei der Übersetzung und wenig Ablenkung! Ich kann Dir nachfühlen wie das ist...*grins* macht viel Spaß, aber macht auch viel Arbeit (frei nach Karl Valentin)
Danke, Zsu und Anke! Das Angebot mit der zusätzlichen Zeit nehme ich GERNE an, Zsu!!! Die Tagesration auf 25 Stunden zu erhöhen würde ja schon reichen ...
Und, Anke - du hast Recht, die Gefahr der Ablenkung ist schon gewaltig! Ich werde mich arg zusammenreißen müssen, um nicht alle Projekte in dem Buch mal eben auszuprobieren. Eine gute Entschuldigung hätte ich ja ... Und ich denke auch, dass die Verleger, die sich an Clay herantrauen, auf dem richtigen Weg sind. Es gibt so viele Hobbys, die mal eine Zeitlang in der Mode sind und dann wieder in der Versenkung verschwinden, aber Clay geht, denke ich, in eine andere Richtung: in die Breite (sozusagen), mit immer mehr neuen hobbymäßig Interessierten, aber auch hin zur Professionalität. Es lohnt sich, das Thema im Auge zu behalten!
Aber wie dem auch sei: Ich freue mich einfach auf ein schönes Buch!
Mit besten Grüßen
- Margaretha
219
5
1 Guest(s)